English version La siguiente es una lista de tipos de sufrimiento organizada en función de su incertidumbre. 1. Sufrimiento bien reportado. En este caso, el …
Tag: Scientific Methods
Cosas que repelen la atención
Un PRODO es algo que no podemos ver, que no distinguimos, o que nuestra mente no nos deja observar, porque creemos que es el problema …
Stuff that repels the attention
A SEP is something we can’t see, or don’t see, or our brain doesn’t let us see, because we think that it’s somebody else’s problem. …
How to recognize sentience?
All the arguments are used to recognize sentience are based on some kind of “similarity” or “closeness” with oneself: same aspect, same behavior, genetic / evolutionary similarity or closeness, same utility, same necessity. All are “alike”. This is how we recognize, in fact, sentience in other beings. Why do we do it like this? The answer is in the “Street lamp principle”. We do so because we can do so. If we have lost the keys in the street, at night, first we look for them where there is light, because where there is light, we can see. This does not mean that underneath the streetlight is the most likely place where the keys are. Instead, under the streetlight it is the most likely place where we can find the keys.
¿Cómo reconocer la sintiencia?
La maoría de los argumentos que se emplean para reconocer la sintiencia están basados en algún tipo de “parecido” o “cercanía” con uno mismo: mismo aspecto, mismo comportamiento, parecido o cercanía genética / evolutiva, misma utilidad, misma necesidad. Todos son “parecidos”. Así es cómo reconocemos, de hecho, la sintiencia en otros seres. ¿Por qué lo hacemos así? La respuesta está en “el principio de la farola encendida”. Lo hacemos así porque podemos hacerlo así. Si hemos perdido las llaves en la calle, de noche, las buscamos donde hay luz, porque donde hay luz, podemos ver. Esto no quiere decir que debajo de la farola sea el lugar más probable donde estén las llaves. En cambio, debajo de la farola es el lugar más probable donde podremos encontrar las llaves.
Quick reference to translate large figures from English to Spanish
Versión en español Humans in the world: 7×10^9 Spanish: “En 2011 se alcanzaron los 7.000 millones (7 millardos) de humanos en el mundo. En noviembre …
Referencia rápida para traducir grandes números del inglés al español
English version Humanos en el mundo: 7×10^9 Inglés: “In 2011, 7,000 million (7 billion) of humans were reached in the world. In November 2017, 7,350 …
Existential biases
Versión en español Below I list what I think are some fallacies used to deceive oneself. They are similar to cognitive biases or argumentative fallacies …
Sesgos existenciales
English version A continuación enumero lo que creo que son una serie de falacias empleadas para engañarse a uno mismo. Son similares a los sesgos …
The streetlight principle
“The things we see are the same things that are within us” –Hermann Hesse (Demian) Versión en español Most of the arguments are used to …